Авторизация
 
  • 05:26 – Физики подтвердили возраст мешка с хлебом Святого Франциска 
  • 05:25 – Физики подтвердили возраст мешка с хлебом Святого Франциска 
  • 04:59 – Невероятное: Черчесов вызвал в сборную Кокорина 
  • 04:58 – Прицепились к «зацеперам»: прокуратура развернула борьбу против опасного увлечения подростков 


«Три метра над уровнем неба» 3: отличия итальянкой книги и испанского фильма



Люди из России, понимающие итальянский и прочитавшие всю трилогию Федерико Моччиа «Три метра над небом», были поражены, - пишет http://www.gazeta.kg/. Испанцы сняли мелодраму ярко, красочно, с красивыми актерами и пейзажами, но по мотивам книги. А приключения хулигана Стэпа и школьницы Бабби не заинтересовали и самих итальянцев, и не заинтересовали бы испанцев.

Испанский режиссер понимал, что у его государства нет истории о борьбе кланов и нет «своих» Ромео и Джульетты. Вообще борьба «фамилий», как в Италии и в Венеции, у испанцев отсутствует. Потому, чтоб история любви заинтересовала, нужны не родители, запрещающие дочери гулять с хулиганом, а побольше любви, страсти, красивых актеров и «разборок». Только по-испански, с драками и гонками на мотоциклах.



В книге есть немало такого, что не соответствует испанскому фильму. Итальянский Стэп, желающий разобраться в себе, отправляется в столицу Италии, а Аче – в Англию. Таких моментов хватает. Но самое главное – итальянцы создали собственную версию «Я тебя хочу» в 2007-ом году, но никто из жителей полуострова не просил скорее рассказать, о чем будут «Эмоции и мечты»: не захотели продолжения.


Постоянный адрес материала: http://www.gazeta.kg/83210-news.html
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору.

Смотрите также

КОММЕНТАРИИ:
Мы в соцсетях
  • Facebook
  • Twitter
  • Вконтакте
Курсы валют НБКР
68.4279
-0.05%
81.4566
-0.77%
1.1887
+0.10%
0.2006
-0.59%