Авторизация
 
  • 22:26 – Знаки Зодиака и их счастливые дни недели – интересный гороскоп 
  • 22:20 – Подросток угнал "Жигули" и попал в ДТП в Карелии 
  • 22:20 – Порошенко ожидает отмену депутатской неприкосновенности на сессии ВР в начале 2018 года 
  • 22:20 – Названо имя новой ведущей "Дома-2" 


Кремлевские редакторы значительно приукрасили текст интервью Путина немецкому изданию Bild


Кремлевские редакторы значительно приукрасили текст интервью Путина немецкому изданию Bild
Интервью российского президента Владимира Путина авторитетному немецкому изданию Bild опубликовали в измененном варианте на официальном сайте Кремлевской администрации. Об этом сообщает ряд иностранных СМИ, в том числе российских и украинских. Изменения, которые предприняли редакторы Кремля по сравнению с оригинальным немецком вариантом, опубликованном на сайте Bild, очевидны.

Напомним, что объемное интервью российского лидера публиковалось на сайте Кремля двумя частями, причем с существенным перерывом.
Отличия в двух вариантах интервью, оригинальным и переведенным на русский, касаются почти всех тем, затронутых в беседе. Больше всего кремлевские переводчики изменили часть интервью Путина, посвященное вопросам Крыма. Одно из наиболее запоминающихся изменений – фрагмент о границах Крыма. В одном из эпизодов президент спрашивает у журналиста о том, что он подозревает под словом «Крым». В оригинальной версии подан развернутый ответ с употреблением словосочетания «уважение национальных границ». В переведенном варианте эта реплика отсутствует, а вместо нее приведен короткий ответ: «Изменение границ».
Еще больше вопросов вызывает оригинальная реплика журналистов о «бесцеремонно прошенном вызове». Говоря об этом, журналист подразумевал проблему Крыма, но в русскоязычном варианте эти слова отсутствуют напрочь.

Немало изменений перетерпела и вторая часть интервью. К примеру, в разговоре о «большой восьмерке» Путина поставили перед фактом, заявив, что «международные лидеры поставили РФ вне закона». Однако в кремлевском варианте фраза звучит совершенно по-иному: «Будете ли вы предпринимать шаги по преобразованию «большой семерки» в «восьмерку»?».

Очень любопытно в Кремле перевели прощальные слова журналистов. В оригинале они просто благодарят Путина за интервью, а в русскоязычном варианте эта фраза звучит как «прекрасный и подробный разговор».


Постоянный адрес материала: http://www.gazeta.kg/41778-news.html
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору.

Смотрите также

КОММЕНТАРИИ:
Мы в соцсетях
  • Facebook
  • Twitter
  • Вконтакте
Курсы валют НБКР
68.6450
+0.05%
81.0354
+0.54%
1.1924
-0.47%
0.2057
+0.05%