Авторизация
 
  • 13:02 – Пожилой москвич, который потерял ключи от собственной квартиры, 4 дня прожил в подъезде 
  • 13:02 – «Скажи мне, как ты спишь»: Любимая поза во время сна может раскрыть тайны характера 
  • 13:01 – Холостяк на ТНТ 5 сезон расписание серий, дата выхода, смотреть онлайн 
  • 13:01 – Актер Алексей Петренко умер: причина смерти, биография 


Для внедрения кыргызского языка в службу Google Translate переведено уже около 70 тыс. слов

Для внедрения кыргызского языка в службу Google Translate переведено уже около 70 тыс. слов

Для внедрения кыргызского языка в службу Google Translate переведено уже около 70 тыс. слов. Об этом сообщили в отделе информационного обеспечения Аппарата правительства.


Как известно, указом президента от 10 апреля была принята Концепция укрепления единства народа и межэтнических отношений в Кыргызской Республике. В рамках реализации документа комиссией по языку при президенте проводится определенная работа по внедрению кыргызского языка в службу Google Translate.


Так, кыргызский язык занял второе место среди языков, еще не вошедших в службу Google Translate, но работающих в этом направлении.


В зимней акции по переводу слов учувствовало более 100 волонтеров и специалистов по переводу, в течение двух месяцев ими было переведено около 70 тыс. слов. С 1 марта 2015 года началась весенняя акция, которая продлится 2 месяца. По итогам весенней акции в первом полугодии планируется перевести свыше 150 тыс. фраз.


Вместе с этим идет работа по развитию кыргызской Википедии. Так, в настоящее время проводится работа по освоению приспособлений для автоматизации перевода тысяч статей с других языков (английского, русского, турецкого, казахского). Сейчас в Бета-тестовом режиме работает программа, установленная в кыргызскую Википедию по контент-переводу. Кроме этого, продолжается работа по дополнению новыми статьями, благодаря чему в Википедию уже включено более 500 статей.


Прилагаются усилия по распространению словаря кыргызского языка в интернете. Подготовлена электронная версия толкового словаря, состоящего из 35 тыс. 500 слов. В ближайшие дни он станет доступен в сети интернет. В настоящее время готовятся к вводу в интернет словарь Р. Усубакунова по математическим терминам, «Диалектологический словарь» Ж. Мукамбаева и словарь фразеологизмов, англо-русско-кыргызский словарь.


Одновременно с этим идет подготовка электронных версий книг на кыргызском языке для распространения в сети интернет. Так, в настоящее время ведется работа по таким книгам, как полная версия эпоса «Манас» по версии С. Каралаева, 8-томника эпоса «Манас» по версии Жусупа Мамая, по орфографии и грамматике кыргызского языка.


Помимо этого, начата работа по созданию интернет-портала по изучению кыргызского языка. В настоящее время идет подготовка концепции портала, формируется контент (текст, аудио, видео) и ведется работа с программистами и дизайнерами.


Постоянный адрес материала: http://www.gazeta.kg/24184-news.html
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору.

Смотрите также

КОММЕНТАРИИ:
Мы в соцсетях
Курсы валют НБКР
69.1081
+0.01%
72.5808
-0.59%
1.2024
+0.67%
0.2195
+0.92%

Новости партнеров
  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
Мы в соцсетях
  • Facebook
  • Twitter
  • Вконтакте
Новости партнеров