Авторизация
 
  • 15:17 – Биатлон мужская гонка преследования 4.12.2016: результаты, лучшие моменты гонки, награждение 
  • 15:14 – ДТП с автобусом в Югре 4 декабря 2016 (4.12.2016): 12 погибших, фото и видео, последние новости 
  • 15:12 – «Союзмультфильм» планирует сиквелы «Карлсона» и «Простоквашино» 
  • 15:12 – Страшная авария в ХМАО, где погибли 10 детей, попала на ВИДЕО 


Кремлевские редакторы значительно приукрасили текст интервью Путина немецкому изданию Bild

Кремлевские редакторы значительно приукрасили текст интервью Путина немецкому изданию Bild
Интервью российского президента Владимира Путина авторитетному немецкому изданию Bild опубликовали в измененном варианте на официальном сайте Кремлевской администрации. Об этом сообщает ряд иностранных СМИ, в том числе российских и украинских. Изменения, которые предприняли редакторы Кремля по сравнению с оригинальным немецком вариантом, опубликованном на сайте Bild, очевидны.

Напомним, что объемное интервью российского лидера публиковалось на сайте Кремля двумя частями, причем с существенным перерывом.
Отличия в двух вариантах интервью, оригинальным и переведенным на русский, касаются почти всех тем, затронутых в беседе. Больше всего кремлевские переводчики изменили часть интервью Путина, посвященное вопросам Крыма. Одно из наиболее запоминающихся изменений – фрагмент о границах Крыма. В одном из эпизодов президент спрашивает у журналиста о том, что он подозревает под словом «Крым». В оригинальной версии подан развернутый ответ с употреблением словосочетания «уважение национальных границ». В переведенном варианте эта реплика отсутствует, а вместо нее приведен короткий ответ: «Изменение границ».
Еще больше вопросов вызывает оригинальная реплика журналистов о «бесцеремонно прошенном вызове». Говоря об этом, журналист подразумевал проблему Крыма, но в русскоязычном варианте эти слова отсутствуют напрочь.

Немало изменений перетерпела и вторая часть интервью. К примеру, в разговоре о «большой восьмерке» Путина поставили перед фактом, заявив, что «международные лидеры поставили РФ вне закона». Однако в кремлевском варианте фраза звучит совершенно по-иному: «Будете ли вы предпринимать шаги по преобразованию «большой семерки» в «восьмерку»?».

Очень любопытно в Кремле перевели прощальные слова журналистов. В оригинале они просто благодарят Путина за интервью, а в русскоязычном варианте эта фраза звучит как «прекрасный и подробный разговор».

108.162.219.122


Постоянный адрес материала: http://www.gazeta.kg/41778-news.html
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору.

Смотрите также

КОММЕНТАРИИ:
Мы в соцсетях
Курсы валют НБКР
69.0900
-0.04%
73.6707
+0.49%
1.0770
-0.76%
0.2066
+2.08%

Новости партнеров
  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
Мы в соцсетях
  • Facebook
  • Twitter
  • Вконтакте
Новости партнеров