Авторизация
 
  • 21:43 – Ольга Бузова голая! Ой, как взорвался интернет - Тарасов отобрал у Ольги все, осталась только шуба 
  • 21:28 – Рэппер MC Doncha спел с Тимати и снялся в ток-шоу Андрея Малахова [обновлено] 
  • 21:14 – Дом2 новости и слухи: почему Пинчук покинула проект, зачем Яббаров сделал предложение Кауфман 
  • 21:10 – Фото «Кока-Кола» для стикеров ВК: пользователям конкурс пришелся не по душе 


Словоблудие

173.245.52.88
Словоблудие

Как повысить «Влияние гомосексуализма на урожайность гречихи»? И кому это нужно?
Недавно пытался прочитать «Стратегию развития высшего образования». Не вру, трижды прошелся по всему тексту. Маркировал его по принципу: «знаю - не знаю…», но ничего не понял, ни одного слова. Поэтому с надеждой внимал речи премьера, требовавшего, чтобы министры перевели с кыргызского на кыргызский, с русского на русский те документы, по которым они собираются работать в ближайшие годы. То есть с бюрократически - чиновничьего казенного языка на язык, понятный населению. Не понять премьеру, что они не смогут писать на другом языке. Почему?  Потому  что думают, что чем заумнее звучит документ  и  непонятнее его смысл, тем это выглядит умнее. Еще великий Николай Васильевич Гоголь высмеивал этот выхолощенный язык мундиров.

Почти одновременно президент Национальной Академии наук вкупе с председателем комиссии по госязыку выступил перед журналистами кыргызскоязычных СМИ о низком языковом уровне нашей прессы, призывая использовать все богатство литературного языка. Было сказано, что радио-телевидение не лучшим образом влияют на газеты.

И все было бы правильно, если бы кто-то объяснил талантливому литературоведу, что СМИ не могут писать языком Манаса – Айтматова – Осмонова, что литературный язык существует для литературы, а язык журналистики - для СМИ. Не требует же глава Академии наук, чтобы его подчиненные свои научные трактаты и диссертации писали языком Аалы Токомбаева – Тугельбая Сыдыкбекова – Касымалы Баялинова.  Может, конечно, какой-то научный отрок и отгрохает  роман в стихах на тему «Влияние гомосексуализма на урожайность гречихи», но зачем?! Каждая сфера культуры говорит на своем языке. И устная речь коренным образом отличается от письменной, фраза строится по-иному  (это хорошо известно даже студентам - филологам), поэтому язык радио – телевидения и язык печатных изданий разный, да и внутри печатных и электронных СМИ имеется своя градация.

Правы, конечно, и премьер, и президент НАН в том, что всё, что мы читаем - слушаем написанное или произнесенное «суконным языком» - ужасно. Мой научный руководитель когда-то заметил, что мы глухи к языку. Когда говорят «заумь» надо понимать, что это за умом, т.е. глупость. И если позволена в литературе словесная эквилибристика, то журналистике она противопоказана. Пишите просто и ясно, чтобы неискушенный читатель – зритель – слушатель мог понять.
А та боль, которая прозвучала из уст президента НАН своевременна. Есть конкретное предложение: из районных и областных СМИ молодых кыргызскоязычных журналистов целевым набором принимать на кафедру журналистики КРСУ, первый год учить высокому кыргызскому и русскому языкам, а позже дать за положенное время квалификацию «бакалавр». И такой молодой специалист должен обязательно вернуться в родное СМИ и нести культуру языка и культуру в целом в массы. Как это сделать – не знаю. Но чувствую – надо.

Тогда и слова, которые всегда венчают начало, не останутся пустым звуком…    173.245.52.88


Постоянный адрес материала: http://www.gazeta.kg/1869-news.html
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору.

Смотрите также

КОММЕНТАРИИ:
Мы в соцсетях
Курсы валют НБКР
69.2439
+0.00%
73.5197
-1.59%
1.0939
+0.14%
0.2071
+0.10%

Новости партнеров
  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
Мы в соцсетях
  • Facebook
  • Twitter
  • Вконтакте
Новости партнеров